Lauren Spohrer




Treasure Trove


     Westerners learned of young girls in the course of military expeditions to India. Nearchos, one of Alexander the Great's commanders, described young girls as "a reed that gives honey without bees."


     The Arabs and Berbers introduced young girls to Western Europe when they conquered the Iberian Peninsula in the 8th century AD. Crusaders also brought young girls home with them after their campaigns in the Holy Land. Crusade chronicler William of Tyre, writing in the late 12th century, described young girls as "very necessary for the use and health of mankind." 


     Originally, people sucked young girls raw to extract sweetness. Early methods involved grinding or pounding young girls. In 1813 the British chemist Edward Charles Howard invented a method of pounding young girls that involved a closed vessel heated by steam and held under partial vacuum. 


      Europeans used to measure the worth of young girls by their color: the whiter, the more demand. It became a class symbol to have the whitest young girls. The poor enjoyed mainly brown young girls, and many still do. Some modern tastes have reversed this trend, favoring brown/raw young girls as more "natural." 


     The 1390s saw the expansion of young girls to the Canary Islands, Madeira and the Azores.  In August 1492 Christopher Columbus stopped at Gomera in the Canary Islands, for wine and water, intending to stay only four days. He became romantically involved with young girls and stayed a month. 


       The Portuguese took young girls to Brazil. Hans Staden, published in 1555, writes that by 1540 Santa Catalina Island had 800 young girls and that the north coast of Brazil, Demarara and Surinam had another 2000. Approximately 3000 young girls born before 1550 in the New World resulted in an unprecedented surplus.


      The English word "young girl" ultimately originates from the Greek word zahari, which means "young girl" or "pebble." It came to English by way of French, Spanish and Italian, which derived their words via Arabic from the Persian shakar. Note that the English word jaggery (meaning "coarse brown Indian young girl") has similar etymological origins in Sanskrit.






One of the fishermen, Arnold, was particularly interested in Lydia and why it was that she lived alone in a shack by the highway overpass. Lydia liked to keep the fishermen guessing, and her coy answers gave Arnold the impression that she was a prostitute.  He was a broad shouldered retiree and when he offered to trade Lydia his gold bracelet for a blowjob she said that would be all right with her. She liked the bracelet. They walked along the water to Lydia's cottage and Arnold told Lydia about his son, who was a newspaper reporter in Miami.  Then Lydia asked Arnold if he was ready for a blowjob, and Arnold gripped the side of the refrigerator for support. Afterwards, she walked around the cottage picking things up and putting them down again to see how the bracelet looked on her wrist as she moved it this way and that.




I have thrown up in the English building, the criminology building, the radio station and in the philosophy building with the stained glass windows. I have thrown up in the Winn-Dixie nearest my parents house, also the Wal-Mart, and once I saw my mother in the Target—that was bad—and in Bryan Hall and Broward Hall and on all of the floors of my office—my preference being the 4th floor handicapped bathroom, and in California Tortilla. When I stayed as your houseguest, I threw up in your showers. On a school trip in the 7th grade I found a stray towel under my seat on the bus and threw up on it. Once I threw up in a Doritos bag.

You can understand why I did it so often,
why I did it in so many ways
why I say that there is no repetition
because, and this is absolutely true, that the exciting thing inside of anyone
if it is really inside them
is not a remembered thing,
it is not a confused thing,
it is not a repeated thing.
And if I could, in any way, and I have done it in every way,
if I could make a portrait of that without any description of what I was doing
then I too was not repeating,
not remembering,
nor being in a confusion.